Evento nell’ambito del bando italo-franco-tedesco (Deutsche Forschungsgemeinschaft – Fondation Maison des Sciences de l’Homme – Villa Vigoni)
Il secondo incontro sarà dedicato all’indagine, condotta attraverso la presentazione di casi di studio specifici, di due nodi fondamentali relativi alle traduzioni volgari di testi greci in italiano, francese e tedesco fra Quattrocento e Cinquecento: l’impatto linguistico (soprattutto a livello lessicale e sintattico) di tali traduzioni sui tre volgari nazionali; il rapporto fra i volgarizzamenti di testi greci e la coeva produzione letteraria in volgare italiano, francese, tedesco.
Coordinamento
Dr. Enrica Fantino, Universität Leipzig; Prof. Elena Koroleva, Université Littoral Côte d’Opale, Boulogne-sur-mer / Dr. Alexia Dedieu, Université Grenoble Alpes, Saint-Martin-d’Hères; Dr. Cecilia Sideri, Università di Verona
Eventi Correlati
Recent Comments