Il primo incontro sarà dedicato all’indagine, condotta attraverso la presentazione di casi di studio specifici, di tre punti fondamentali relativi alle traduzioni volgari di testi greci in italiano, francese e tedesco fra Quattrocento e Cinquecento: analisi dei contesti di produzione e di circolazione di questi testi e lo studio della loro tradizione manoscritta e a stampa; riflessioni sui problemi della traduzione diretta e indiretta dal greco; riflessioni sui metodi di traduzione.
Evento nell’ambito della Conferenza di ricerca trilaterale (Deutsche Forschungsgemeinschaft – Fondation Maison des Sciences de l’Homme – Villa Vigoni)
Coordinamento
Dr. Enrica Fantino, Universität Leipzig; Prof. Elena Koroleva, Université Littoral Côte d’Opale, Boulogne-sur-mer / Dr. Alexia Dedieu, Université Grenoble Alpes, Saint-Martin-d’Hères; Dr. Cecilia Sideri, Università di Verona
Recent Comments