This website or its third party tools use cookies, which are necessary to its functioning and required to achieve the purposes illustrated in the cookie policy. If you want to know more or withdraw your consent to all or some of the cookies, please refer to the cookie policy. By closing this banner you agree to the use of cookies.

Translation as a key skill in the European dialogue: the role of the body in the development of linguistic sensitivity and empathy

The Body as a key to Translation

Event info

  • today from 18/11/2019 to 21/11/2019
  • place Villa Vigoni
  • lock_outlineBy invitation
  • All information regarding the event is provided under the responsibility of the coordinators.
  • Coordination

    Dr. Barbara Ivancic, Bologna,

    PD Dr. Alexandra L. Zepter, Köln.     


The conference aims to explore the possible implications of embodiment theories for the field of translation. Hence, the focus is on the investigation of the process of translation as an interaction between the mind and the body, the latter with its dimensions of perception, sense, movement and emotion. This approach is based on the observation that literary translators very often refer to the body, in terms of physical (sensuous, motional and/or emotional) experiences, when they reflect on themselves and the process of translation. Translation Studies, on the other hand, are still traditionally mind focussed and consider translation as an exclusively cognitive act.
Therefore, the claim that translation process is embedded in the body raises a wide range of new research topics, which we want to explore in the context of an interdisciplinary discussion. The aim is to disclose a constructive exchange and as such raise incentives for innovative research issues and collaborations.